Objectifs de la formation :
- Développer les compétences en traduction spécialisée et interprétation simultanée.
- Acquérir une expertise dans la gestion de projets de traduction pour des contextes professionnels.
- Maîtriser les outils numériques utilisés dans la traduction et l’interprétation.
Compétences abordées :
- Traduction spécialisée : traduction technique, scientifique, juridique, et littéraire.
- Interprétation simultanée : techniques d’interprétation, gestion des différents types de traduction orale.
- Outils numériques : utilisation de logiciels de traduction assistée par ordinateur (CAT Tools).
- Gestion de projet de traduction : organisation du travail, suivi de la qualité, relation avec les clients.
Durée de la formation :
- 2 à 4 jours.
Public cible :
- Traducteurs, interprètes, chargés de projets linguistiques, professionnels du secteur juridique ou technique nécessitant des services de traduction.
Modalités pédagogiques :
- Formations pratiques avec des exercices de traduction, des simulations d’interprétation, utilisation de logiciels spécialisés.
Pour s’inscrire sur cette formation merci de remplir le formulaire ci-dessous :