Objectifs de la formation : 

  • Développer les compétences en traduction spécialisée et interprétation simultanée. 
  • Acquérir une expertise dans la gestion de projets de traduction pour des contextes professionnels. 
  • Maîtriser les outils numériques utilisés dans la traduction et l’interprétation. 

Compétences abordées : 

  • Traduction spécialisée : traduction technique, scientifique, juridique, et littéraire. 
  • Interprétation simultanée : techniques d’interprétation, gestion des différents types de traduction orale. 
  • Outils numériques : utilisation de logiciels de traduction assistée par ordinateur (CAT Tools). 
  • Gestion de projet de traduction : organisation du travail, suivi de la qualité, relation avec les clients. 

Durée de la formation : 

  • 2 à 4 jours. 

Public cible : 

  • Traducteurs, interprètes, chargés de projets linguistiques, professionnels du secteur juridique ou technique nécessitant des services de traduction. 

Modalités pédagogiques : 

  • Formations pratiques avec des exercices de traduction, des simulations d’interprétation, utilisation de logiciels spécialisés. 

 

Pour s’inscrire sur cette formation merci de remplir le formulaire ci-dessous :